بهای تناش
قُرصی نان بود
لکاته.
داریوش سهرابی
ترجمهی شعری از من، به زبانِ کُردی:
بگهڕێرهوه
ئهمهوێت بهزیندو بونهوهی دوای مهرگ
بڕوا بهێنم.
مترجم: «توانا عومه ر»
___
برگرد!
میخواهم به زندهشدنِ بعد از مرگ،
ایمان بیاورم.
دلتنگیلاکپشتِ پیریستکه در لاکِ کودکیاشفرورفته است.___
دامنات را پهن کُن
- نَماز میخوانم!
پینوشت: برایِ مادرم.
با زبانِ بوسه،یک دنیا حرف دارمبرایِ تو.
- داریوش سهرابی